что такое олицетворение

Олицетворение — это троп, при котором неодушевлённым предметам, природным явлениям или абстрактным понятиям приписываются человеческие качества, действия и речь 🤖🌿🗣️. Иными словами, происходит перенос человеческих свойств на явления природы, предметы или абстракции, что делает описание более живым и образным.

Олицетворение сближает мир вещей с миром человека: ветер «поёт», город «не спит», время «лечит». Этот приём часто соседствует с метафорой и метонимией, но отличается тем, что наделяет «не-людей» именно человеческой субъектностью (волей, чувствами, речью, жестами).

Ключевые функции олицетворения

  • Эмоционализация повествования: природа, вещи и абстракции начинают «чувствовать» и «говорить» 😊.
  • Драматизация: оживлённые силы мира вступают в конфликт или диалог, усиливая сюжетное напряжение 🎭.
  • Семантическое сгущение: один образ одновременно работает как метафора и символ 🔍.
  • Индивидуализация пейзажа: «говорящая» природа отражает состояние героя (патетическая корреляция) 🌧️↔️💔.
  • Памятность и ритм: «оживлённые» предметы легче запоминаются и ложатся в стихотворный строй 🎵.

Как распознать и уместно использовать олицетворение

  1. Ищите «человеческие» глаголы и атрибуты при неодушевлённых: «думает», «злится», «шепчет», «плачущий камень».
  2. Проверяйте субъектность: у объекта появляется «воля/речь» («ночь подкралась», «город дышит»).
  3. Сопоставляйте с контекстом: оживление природы нередко зеркалит внутреннее состояние героя.
  4. Дозируйте: слишком много олицетворений превращают текст в «перегруженную» аллегорию.
  5. Соотносите стиль: в научном и деловом дискурсе допустимо лишь метафорическое, сдержанное использование.

Примеры из классики с разбором

Автор Произведение Короткая цитата Что олицетворено Эффект и разбор
Ф. Тютчев «Не то, что мните вы, природа…» «Природа — не бездушный лик» Природа Отрицая «бездушность», поэт приписывает природе субъектность, вступая с ней в философский диалог.
Н. Некрасов «Не ветер бушует над бором…» «Вьюга злится» Вьюга Человеческая эмоция «злость» переносится на явление погоды; создаётся мрачная, напряжённая атмосфера.
Н. Гоголь «Мёртвые души» «Дорога задремала» Дорога Пейзаж уподоблен живому телу; «сон» дороги замедляет темп повествования и «усыпляет» внимание.
А. Пушкин Лирика «Мороз и солнце…» Природные силы Парное именование действует как «персонажизация» стихий; ощущается их соучастие в настроении лирического героя.
М. Лермонтов Лирика «Буря завывает» Буря Звериный голос, приписанный буре, усиливает трагизм и внутреннюю раздвоенность героя.
У. Шекспир Сонеты «Жестокая рука Времени» Время Абстракция обретает «руку»; время превращается в активного разрушителя красоты и жизни.
Гомер «Илиада/Одиссея» «Розоперстая Эос» Рассвет Алегоризированная богиня Рассвета: образ распредмечивает утро как живое существо с действием.
И. Гёте «Фауст» «Забота крадётся» Абстракция «Забота» Абстрактное чувство получает способность двигаться и преследовать героя, становясь персонажем.
Данте «Божественная комедия» «Фортуна» как персонаж Фортуна Судьба описана как женщина-распорядительница; средневековая аллегоризация абстракций.
А. Блок Лирика «Ночь глядит» Ночь Ночь — наблюдатель; городской пейзаж обретает «взгляд», фиксируя отчуждение и тревогу.

Развернутые замечания к приёму

У Тютчева тезис «Природа — не бездушный лик» задаёт философский вектор: природа становится собеседником, а не фоном. У Некрасова эмоциональная лексика («злится») переносит вьюгу в сферу человеческой психики, а потому пейзаж «звучит» как драматическое действие. В гоголевской «дороге, что задремала» — эффект легкой гротескности: неодушевлённое «устает», «спит», подстраивая темп сцены. У Шекспира «рука Времени» — ключ к мотиву тленности: абстракция обретает инструмент разрушения.

Важно учитывать, что в традиции романтизма и символизма оживление природы одновременно резонирует с внутренним состоянием героя: буря «завывает» — значит, и душа героическая «взывает». В таком случае олицетворение работает как мост между внутренним и внешним мирами.

Лингвистические маркеры олицетворения

  • Глаголы речи и психики: «говорит река», «думает ночь», «время лечит».
  • Человеческие жесты: «лес выпрямился», «гора смотрит», «ветер шепчет».
  • Номинализация абстрактного в действующее лицо: «Зависть крадётся», «Надежда не отпускает».
  • Обращение к неодушевлённому: «О, море!» — придаёт ему статус адресата и участника коммуникации.

Историческая справка. В античной поэтике олицетворение известно под именем «просопопея» (греч. prosopopoiia — «создание лица»). Уже Гомер «персонифицирует» природные силы (Эос, Хариты), а в риторике это фигура, позволяющая «дать голос» отсутствующему или неодушевлённому.

Античные теоретики — Аристотель, Квинтилиан — рассматривали приём в ряду метафорических переносов. Средневековье и Возрождение развили аллегорические персоны (Справедливость, Смерть, Фортуна), превращая абстракции в действующих лиц моралите. Эпоха романтизма сделалa «говорящую природу» ключевым кодом лирики, а модернизм и символизм тонко соединили олицетворение с мифопоэтикой города и вещей. В XX веке формалисты и структуралисты (Шкловский, Якобсон) описывали приём как способ «остранения», акцентируя его роль в обновлении восприятия.

Персоны, повлиявшие на понимание приёма

  • Аристотель — связал переносы смысла с принципом подобия; олицетворение осмысливается как разновидность метафоры, усиливающая наглядность речевого высказывания.
  • Виктор Шкловский — ввёл понятие «остранение»: олицетворение делает привычное непривычным, возвращая вещам «ощущаемость» и обновляя перцепцию текста.

Границы и отличие от родственных явлений

От метафоры олицетворение отличается «персональным» добавлением: метафора говорит «река — дорога», а олицетворение — «река говорит». От антропоморфизации (шире культурного явления) — более локальной функцией в тексте. От аллегории — масштабом: аллегория строит целый мир соответствий, а олицетворение может быть разовым усилением образа. Не всякий «оживляющий» эпитет есть олицетворение: важно наличие человеческого действия или роли.

Практика: точные формулы и ловушки

  • Формула: неодушевлённый субъект + глагол речи/психики/воли («город услышал», «тишина заговорила»).
  • Расширение: обращение + реплика («О память, не изменяй!»).
  • Ловушка: штампы типа «ветер шепчет», «сердце плачет»; их стоит оживить контекстом или неожиданной деталью.
  • Этичность: в нон-фикшн лучше ограничиться мягкими, понятными читателю образами.

Современная речь охотно пользуется приёмом: «рынок нервничает» 📉, «алгоритм решает» 🤖, «стена смотрит» 🧱. В СМИ это добавляет динамики, в литературе — создаёт атмосферу, а в рекламе — персонифицирует бренд (маскот как «говорящая» вещь).

Композиционно олицетворение способно связать микродеталь с темой произведения: «часы торопят» — мотив времени; «дорога зовёт» — мотив странничества; «дом дышит» — мотив памяти и укоренённости. В удачных случаях оживлённый предмет не просто «говорит», а несёт символический смысл, поддерживая идею текста.

Мини-кейс-анализ

«Жестокая рука Времени» (Шекспир): рука — инструмент, время — персонифицированный разрушитель. Это не только олицетворение, но и метонимия (часть вместо целого: рука вместо агента). «Вьюга злится» (Некрасов): перенос эмоции на явление природы формирует «психологический пейзаж». «Дорога задремала» (Гоголь): «сон» дороги задаёт ритм эпизода и иронично окультуривает пространство.

FAQ по смежным темам

Чем олицетворение отличается от метафоры?
Олицетворение — частный вид метафоры, где перенос делает объект «человеком»: добавляет действие/речь/волю. Метафора шире и может не наделять субъектностью.
Что такое просопопея и тождественна ли она олицетворению?
Просопопея в риторике — приём «создания лица»: дать голос отсутствующему, мёртвому, абстрактному. В поэтике часто совпадает с олицетворением, но акцентирует мотив «голоса/речи».
Где проходит граница с аллегорией (Смерть с косой, Фортуна с колесом)?
Аллегория системна: персонаж-абстракция действует на протяжении текста как устойчивый символ. Олицетворение может быть единичным образным ходом без построения целого аллегорического мира.
Уместно ли олицетворение в научном стиле?
Ограниченно: допустимы метафорические формулы типа «модель предсказывает», если они не искажают точность и приняты в профессиональном дискурсе.
Как переводить олицетворение на другой язык?
Сохраняйте субъектность и действие: подбирайте глаголы речи/воли и анимативные конструкции целевого языка; избегайте буквальности, нарушающей нормы стиля.
Оцените:
( Пока оценок нет )
Фотофайл - лучшие картинки и фото
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Теперь напиши комментарий!x