Метонимия — это троп, при котором название одного предмета или явления заменяется названием другого на основе их смежности (пространственной, причинной, временной, логической, культурной). Иначе говоря, мы называем не то, что видим, а то, что рядом, принадлежит, связано, вызывает или обозначает объект. Ключевой признак метонимии — перенос на основе смежности, а не сходства 🎭.
Ключевые механизмы и функции метонимии 🧠
- Сокращение и экономия речи: «допью бокал» вместо «допью содержимое бокала».
- Номинация через яркий признак: «корона решила» — власть как символ монархии.
- Усиление выразительности: «Москва не спала» — город вместо жителей.
- Культурная маркировка: «читать Пушкина» — автор вместо произведений.
- Риторический фокус: «белые халаты решают» — профессия вместо людей.
Основные типы метонимии и примеры 📚
Тип связи | Механика переноса | Пример | Пояснение | Эффект | Эмодзи |
---|---|---|---|---|---|
Сосуд — содержимое | Контейнер вместо того, что внутри | «Ещё один бокал» | Имеется в виду напиток | Сжатие, разговорность | 🥂 |
Место — люди/институт | Территория вместо сообщества | «Кремль заявил» | Здание вместо власти | Официоз, обезличивание | 🏛️ |
Автор — произведение | Имя вместо корпуса текстов | «Читаю Пушкина» | Автор за oeuvre | Культурный вес, емкость | 🖋️ |
Орудие — исполнитель | Инструмент вместо профессионала | «Скальпель решил» | Скальпель вместо хирурга | Ирония, драматизм | 🔪 |
Деталь — целое (синекдоха) | Часть за целое или наоборот | «Ни одной головы» | Головы вместо людей | Рассчетность, обобщение | 👥 |
Знак — вещь | Символ вместо обозначаемого | «Корона дрогнула» | Атрибут за власть | Высокий стиль | 👑 |
Время — событие | Дата за исторический акт | «Семнадцатый перевернул страну» | Год вместо революции | Лаконизм | 🗓️ |
Материал — изделие | Материя за предмет | «На сцене — бархат» | Ткань вместо занавеса | Живописность | 🧵 |
Метонимия, метафора и синекдоха: краткое разведение понятий
- Метонимия: перенос по смежности («корона» → монархия). Не путать с метафорой: там перенос по сходству образов (лунное «серебро»).
- Синекдоха: разновидность метонимии, часть ↔ целое («сто пар рук» вместо рабочих). Синекдоха — частный случай метонимии.
- Метафора: перенос по аналогии/сходству («время — река»).
Классические примеры и разборы 🎼
Шекспир: «The crown shall…» — в русской традиции: «корона решит». Здесь атрибут власти заменяет носителя — монарха и институт. Эффект: высокий стиль, официальный тон. Тип: знак → институт.
Гомер: описания «парусов» как силы флота: «паруса показались над горизонтом». Часть (парус) вместо целого (корабля). Тип: синекдоха; цель — динамика и обобщение.
Пушкин: «Все флаги в гости будут к нам» — «флаги» как государственные знаки вместо реальных кораблей и стран; место — узловая точка межкультурной коммуникации Петербурга. Тип: знак → страна/корабли.
Гоголь: «Шинели шмыгали в коридорах» (перефраз из «Петербургских повестей»): одежда за человека. Обезличивание персонажей, социальная маска; показывает холод городской бюрократии. Тип: предмет → носитель.
Толстой: «Вся Москва на балах» (мотив из «Войны и мира»): город = сообщество его жителей. Масштаб и общность эпохи; метонимия место → люди.
Достоевский: «Петербург давил» (образ из «Преступления и наказания»): город как среда гнета вместо совокупности факторов (бедность, теснота, моральные конфликты). Метонимия место → состояние общества.
Лермонтов: «Сабли звенели» — оружие вместо сражающихся. Конденсация звука битвы, обезличивание войны. Тип: орудие → исполнитель.
Чехов: «Белые халаты переглянулись» — врачи обозначены по атрибуту одежды. Четкость профессиональной ситуации, лёгкая ирония; инструментальный/атрибутивный перенос.
Некрасов: «Избы глядят» — домы за людей, взгляд — метафорический, но метонимия в замене субъекта наблюдения. Общинность как персонаж.
Газетный штамп (классика публицистики): «Белый дом объявил…» — здание за институт; эффект официальной дистанции.
Как распознать метонимию: практический алгоритм 🧭
- Проверьте, есть ли реальная связь между предметами (причина, часть/целое, место/люди, знак/вещь).
- Оцените, можно ли восстановить «подразумеваемое» слово без искажения смысла: «допью бокал» → «допью вино».
- Исключите метафору: если перенос построен на сходстве образов (а не на контакте), это не метонимия.
- Посмотрите на стиль: официальные и газетные тексты любят перенос типа место → институт.
Историческая справка. Термин закрепился в античной риторике: у Аристотеля и позднее у Цицерона и Квинтилиана описывается перенос имени по «сопричинности» и «соседству». В Средневековье метонимия обслуживает богословский дискурс (символ ↔ обозначаемое). Новое время и романтизм расширяют спектр: автор ↔ произведение, вещь ↔ владелец. В XX веке структуралисты (Р. Якобсон) противопоставляют метонимию «метафорической оси» как механизм смежности в языке и поэтике реализма. Когнитивная лингвистика (Дж. Лакофф, М. Джонсон) видит в метонимии базовый способ концептуализации: доступ к сложному через близкое и заметное.
Персоны
Аристотель 🏛️ — заложил принципы описания тропов, указав на перенос имени по связи предметов; его подход положил начало системному различению метафоры и метонимии.
Роман Якобсон 📐 — показал противопоставление «метафора ↔ метонимия» как фундаментальное для поэтики и психолингвистики; связал метонимию с реалистическим письмом и смежностью ассоциаций.
Где и зачем использовать метонимию в тексте ✍️
- В художественном описании — для живости и экономии: «на сцене — бархат», «в зале — шёпот».
- В публицистике — для институциональной дистанции: «Брюссель решил», «рынок отреагировал».
- В рекламе — для запоминания бренда через атрибут: «белые стены выбирают…».
- В научпопе — для фокусирования процесса через инструмент: «микроскоп показал».
Типичные ошибки и как их избежать
Ошибка 1: путать метафору и метонимию. Подсказка: ищите не сходство, а реальную связь. Если предметы «соседи» в мире, а не «похожи» в воображении — это метонимия.
Ошибка 2: чрезмерная официальность: штампы «Кремль заявил», «рынок испугался» утомляют. Взвешивайте стиль и жанр.
Ошибка 3: неоднозначность: «выпить чайник» может прозвучать комично. Уточняйте контекст.
Мини-практикум
- Замените: «директор восстановил порядок» → «кабинет навёл порядок» (место → человек) — уместно лишь в ироническом ключе.
- Уточните: «картон плачет под дождём» — материал → предмет (коробки/вывески), работает в поэтическом описании.
- Поиграйте с автором: «сегодня беру Диккенса» — автор → книга; создаёт культурный тон.
FAQ по смежным темам
В чем разница между метонимией и метафорой?
Метонимия строится на смежности (корона → власть), метафора — на сходстве (власть — вершина). Проверка: можно ли буквально сопоставить объекты в реальности? Если да — это метонимия.
Что такое синекдоха и как она связана с метонимией?
Синекдоха — частный случай метонимии «часть ↔ целое»: «сто пар рук», «Россия выиграла» (сборная). Она особенно полезна для обобщений и статистики.
Чем метонимия отличается от перифраза?
Перифраз — описательное переименование («царь зверей» → лев). Это не обязательно смежность; перифраз может быть метафорическим, эпитетным или метонимическим по механике.
Что такое катахреза (злоупотребление тропом)?
Катахреза — «натянутый» или неуместный перенос: нарушенная логика связи («выпить тарелку» вместо супа). Используется намеренно для комизма или как ошибка стиля.
Чем символ отличается от метонимии?
Символ — условная культурная связь (голубь = мир), часто устойчивый и многозначный; метонимия — ситуативная связь по реальной близости объектов.
Можно ли смешивать метафору и метонимию?
Да, в сложных образах они сочетаются: «корона дрогнула — вершина власти покачнулась» объединяет метонимию (корона) и метафору (вершина).